常用美语
1.打招呼 Hi, How are you doing(一般简称为how you doing 因为"are"被吞音)
听到这句话的时候,有的人以为是“你在做什么的意思”,有的回答“I'm reading”之类的 其实这样是大错特错的,其实这句话和“How are you”是一样的意思,可以回答I'm good, I'm fine,not very well等等
2.初次见面除了可以说以上的问候的语言还可以说
Nice to meet you , Glad to meet you , Pleased to know(meet) you等等
3.常把excuse me挂在嘴边
在美国除了问路和请求别人要用excuse me ,还有你正在和别人谈话,如果你想咳嗽一下或者接个电话,或者不小心打了个喷嚏都要说excuse me,这样他们会认为你很有礼貌,虽然我和我丈夫已经在一起3年了,但是他每发生这样的事情都要和我说excuse me,有时候我会和他说不要那么客气,我不会介意的,可是每次他还是照说不误,后来我知道这是他从小养成的习惯,是一个人教养问题,所以我现在也慢慢的说 excuse me了
4.表示无聊或者失望可以说 It sucks。
如果别人问你对某事或者某人的看法,你觉得很失望 可以说“It sucked ,It sucks,she sucks.”
5.You bet表示你说的一点也没错
因为 bet 是下赌注的意思,所以 "You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把钱下注在上面),就是说这件事百分之百正确。
6.That's it在你完成某件事或者交易 他们都会这样说,意思是完成了这件事。
7.Here you go 干的好
8.我老公常说的Oh ,boy!
呵呵 开始的时候我不明白这是什么意思,所以总是接他的下茬说“oh girl”呵呵其实oh ,boy! 的意思就是天哪,不论跟男生或者跟女生都可以说这句话,呵呵只有这一个词哦,大家不要像我一样窜改。
9.dee dee dee
美国人习惯把傻子叫做dee dee dee 因为他们只会说dee dee dee (发音就像中国的di~拉长音 di di)呵呵如果你看见一个人是呆头呆脑的或者很愚蠢你可以说“you are dee dee dee”
10.Same here 意思是我也是
我们都知道me too,但是我常听到的是same here.
11.That's okay!
意思是算了,不用了,如果你问别人Do you want some coffee?他说“That's okay!”意思是不用了,你可别给别人端上来阿 呵呵,如果只说okay那么就是要的意思
12.I appreciate it感谢别人的时候
我们都知道谢谢别人一般要说“thank you”或者“thanks” 外国人一般也说Thank you, i (really)appreciate it.后面常加上i appreciate it。大家和外国人对话的时候可以试试
13.补充一个 little girl's room和little boy's room
今天想起来一个常用语,一般外国人说去洗手间不说toilet,这样不是很礼貌,女人们往往说的是,i want to use little girl's room,男人们就说i want to use little boy's room.呵呵我问我老公为什么要说little girl 要是一个女人很老了也这样说吗?他说是的。呵呵没有小的意思,这是他们的习惯用法。
14.你发现中英文相通的时候吗?
shed crocodile tears : 流鳄鱼眼泪
goose bumps : 鸡皮疙瘩 (不完全一样,英文变成了鹅皮,)
dog lense : 狗头 (对不好的镜头的俗称)
aunt flow : 大姨妈 (女生都知道)
long time no see : 好久不见 (据说原来是句 Chinese English ,被说久了变成了英文里承认的习语)
Kill two birds with one stone : 一石两鸟, 一箭双雕
add fuel to the fire : 火上浇油
you reap what you sow : 种瓜得瓜,种豆得豆 (英文的只能用于贬义的场合,更类似于“罪有应得”)
count sheep : 数羊 (睡不着觉时数的居然都数羊)
15.chicken lips
这是什么意思呢? 一次我问我老公“what do you want to eat for dinner?” 他回答道“chicken lips”我以为他想吃鸡的嘴,所以就跑到亚洲市场里买了很多鸡头,晚上他回来,大吃一惊,问我为什么买这个?我说你说的想吃啊,他听了哈哈大笑,告诉我 i want to eat chicken lips means i want to eat nothing.就是什么都不想吃,因为鸡没有嘴唇,所以意思是什么都不吃。我又一次丢了脸,呵呵!
16.You are really something.
一般我们夸奖别人的时候常说的就是 You are good, You are so kind,在美国人口中常说的就是You are really something。这里的something不是“东西”的意思,这句话的意思是 你太好了!大家可以常用哦!
17.cheap skate 意思是小气鬼,吝啬
在美国如果一个人很小气,你就可以说:你真小气“you are so cheap skate.” 呵呵
18.ex 表示过去的,上一个 读音和字母"x"发音一样
比如上一个男友你可以说ex-boy friend 前妻 ex-wife
19. Terrific 太棒了
Terrific 在字典里有「恐怖、可怕」的意思, 可是在美国几乎没有人用这个字来当作可怕的意思,, 它就是「太棒了!」的意思。如果有人问你“Do you like this book?”(你喜欢这本书吗?)"Yes. That was terrific" (是的,那太棒了)
20.Gorgeous!太漂亮了!
Gorgeous 也是用来形容「美丽、漂亮」的事物,如果你看到一个漂亮的美女,你可以说“you are gorgeous!”呵呵她会很高兴的。
21.go down 和 go up
表示降低,我们问价格还会降低吗? 通常我都会说“will the price be lower?”呵呵,后来才知道这种说法很不地道,一般他们会说“will the price go down? ”这样听起来是不是顺耳多了?如果你想说上升那么就可以用go up.例如“the house payment goes up.”(房价上升了)
同样在英语里还可以用drop来代替go down. rise 代替go up.
22.knock off 仿冒品 仿制品
如果你看见一个人的手表很好看,你可以说“oh ,your watch is very nice.”没准他会说“it's a knock off watch.”呵呵 意思就是这是一块仿制的手表。
23.Prop up 支撑
如果说:Don't prop your feet up 意思是“不要把脚跷在椅子上”
24.hit the bed 和hit the road
要表达“去睡觉”或者“要走了”常说“i will go to bed.”"i will go"
但是美国人会说“ I am going to hit the bed in ten minutes”我十分钟之内就要睡觉了这句话要来的更为传神, 就是指整个人倒在床上的动作, 或者“ I am going to hit the road ” 我马上就要上路了。
25.That's cool.太棒了
如果有人告诉你他今年买了一辆车或者发生了什么好事情,你可以说“That's cool”意思说太棒了,真好!
26.I will walk you out.
意思是我会带你出去,大家知道一般“我带你去”会说“I'll take you out.”,一般我们学过溜狗的是后才会说“walk the dog”,但是在美语里也可以用于人,可以说“I'll walk you out.”我带你出去
27.Do you have a good time?
意思是你玩得高兴吗?过得好吗?如果你碰到一些朋友,可以这样问她们“Do you have a good time today?”
28.crash on sb 意思是喜欢上某人,或者对某人的迷恋
如果你爱上了一个人,你可以和你的朋友说“i have a crash on that girl.”
29.tacky 俗气
如果一个人穿了一件花衣服,很不好看,问你“how was that?“你可以说”it's tacky“呵呵,意思是你认为很俗气。或者一家的装修不好看,墙壁上挂了很多不适合的东西,或者你认为这个太俗气,太乡巴佬的感觉可以说”it's too tacky.“
30. You are dead meat 你死定了
其实有时候我跟我丈夫吵架,我大都会说”do you want to die ugly?“(你想死得很难看吗?)其实这是我发明的chinglish(中国式英语),一般外国人吵架时候会说”you are dead“或者”You are dead meat“ 但是不是很礼貌
除非你真的很生气,否则不要用。
31.go out eating出去吃
一般询问别人你想出去吃吗?你可以说:do you want to go out eating?
32. For here or to go?意思是在这吃 还是带走?
在快餐店常听到这句话,一般点餐前他们都会问你。
33.Is that all?意思是这是全部了吗?就这些了吗?
点餐时候常用的哦
34.doggie bag 狗食袋
吃不了的东西带走的话,可以跟他们要一个doggie bag 切忌在高级餐厅使用这个,高级餐厅就可以说can you give me a box?
35.let sb down让某人失望和turn ab down 拒绝别人
如果你让别人失望了,可以说"i'm sorry to let you down." 这里还有一个词大家不要混淆“turn you down”意思是拒绝某人,如果说“i'm sorry to turn you down”翻译成--很抱歉我得拒绝你
36.I'm not interested. 和 I'll think about it
意思是我不感兴趣 如果一个人向你推销某个产品 你可以说“i'm not interested.”委婉的拒绝,如果你觉得你有点感兴趣,可是又没有拿定主意的时候可以说“i'll think about it”意思是我会考虑一下。
37.I can't afford it我买不起
如果你很喜欢一样东西,可是价格太高了,你就可以说“sorry, i can't afford it”
38. credit card 信用卡
如果你没有带钱,只有信用卡可以问:can i use credit card ?(我可以用信用卡吗) 一般美国的信用卡都是有额度限制,这取决于你支付的能力和还钱守不守信用,如果你的卡可以透支5000块,你可以说“i have 5000 credit.”
39.I do want to....强调 我想要做。。。
如果别人问你“do you really want to go?”(你真的想去吗?) 你可以回答“yes i do want to go. ”(是的我真的想去)
40.do what?意思是“做什么?”或者让你再重复一次
当别人向你叙述一件事,比如“tomorrow i'll go shopping.”可是你没有听清楚一件事,你可以说“do what?”意思和“pardon”有点像
41.Go and get me one of these 给我买一个这样的东西
如果你的朋友想要送给你礼物,正好你看到一件很喜欢的东东,于是show 给她看,可以说“Go and get me one of these”(给我买一个这样的吧) 呵呵
42.Knock yourself out.别见外别客气 把这里当作自己的家
这句话可不是自己打自己的意思哦,呵呵 如果到别人家做客,主人会说“knock yourself out”意思和“enjoy yourself”一样
43.one way street 单行路
你问路的时候,如果别人告诉你“Take the one way street”那意思就是让你走这条单行道
44.take a right向右转
一般我们都知道向右转可以说“turn right”,一般用take a right的时候要加上路名 例如“Take a right into shanghai road.”
45.doesn't have any sense 没有任何意义
如果你和一个外国人说了一句话,他们不明白其中的意思,或者认为这句话什么意思都没有,就会说“That's doesn't have any sense.”
46.junk food 快餐
很多人以为快餐的说法是fast food,实际上应该是junk food比较地道。
47.right across 正对面
The hospital is right across the post office.医院在邮局的正对面。
48.Don't push me.别强破我 别逼我
如果他总是唠叨,想要你按他的想法去做,可是你不同意,可以说“Don't push me. I have a lot of pressure.”
(别逼我,我有很多压力。)还有一种说法就是You can't force me do that。(你不能强迫我这么做)
49.develop photos和photo copy
怎么样表达洗照片呢?告诉大家一个词 用develop photos. 如果大家去一家店不知道能不能洗照片可以说“Can i develop photos here?”
photo copy是什么意思呢?就是复印 呵呵 不管是不是照片 复印任何东西都用photo copy。如果你去一家店要复印东西可以说“Can i make a photo copy?”
50. half brother
这个意思就是同父异母的兄弟或者同母异父的兄弟 如果是姐妹 那么可以说half sister
51.have a baby 生孩子
呵呵在中国经常听到有人说 born baby 这种说法是错误的,一般用于动物,人不用born,要说have a baby.
例如 she has a baby.她生了个小孩。
52.baby sitter 照看小孩的工作
例如 a high school girl who hires out as a baby.照顾小孩的女中学生
53.amazing 十分惊奇
It's amazing that so many people come to the wedding. 意思是这么多人来参加婚礼太不可思议了,太惊奇了!
54. talk back 顶嘴
Don't talk back.不要顶嘴
55.anti 反对的。。。
例如杀毒软件 可以说antivirus ,这里 virus就是我们电脑里遇到的病毒。
56.get Married 结婚
要说我要结婚,可不能说成 I will marry.因为结婚要用get marry,应该说I will get married.或者“I'm getting married.”在英语里marry既表示嫁又表示娶,是及物动词,所以我要嫁给他要说成“I will marry him.”
57. best man伴郎和maid of honor伴娘
例如:Have you ever been a maid of honor?你有没有当过伴娘 ?
58.really had a bad time 很倒霉,不好的事情发生的时候这么说
昨天我的计算机坏了,要花很多钱换配件,对我们来说 We really had a bad time.我们很不幸
59.外国人上网聊天常用的A/S/L? 或者可以写成asl?
意思是年龄 age 性别 sex 在什么地方location
回答可以说20/f/Newyork (回答性别要用female 和 male)
60.sweet 除了甜的意思还可以理解成温柔体贴
例如 You are so sweet. 意思就是你真的很温柔体贴!大胆的称赞别人吧 呵呵
61.Are you dating?
如果询问你的朋友他和那个女孩是不是一对 ,是不是在交往中?可以这样问
Are you dating?或者Are you going out with her?
62.That is very smooth.那非常花言巧语
如果一个男生对你十分赞美,而且用上了很多sweet words,你就可以说“That is very smooth.”(你说的太花言巧语了)
63.sleepy
大家都知道睡觉可以用sleep,如果要表达困了,怎么说呢?Are you sleepy?(你困吗?)
64.You scared me。你吓我一跳。
当有人突然从背后拍你一下,或是当你很专心时,突然有人跟你大声讲话,你吓了一跳可以说You scared me.
65.I 'm sick of (doing )this
当你很厌烦做某一件事或者一样东西的时候 你可以说I 'm sick of (doing )this 意思是我很厌烦这件事或这个东西
66.I am terrible. I am horrible.我很糟糕.
如果一个食物很难吃你也可以说“ The food is terrible”。Horrible 跟 terrible 的意思一样, 两者可以互换使用
67. She is shaky.她很不可靠
68.How Come 为什么会这样呢?
外国人常说How Come 表示疑问“为什么会这样呢?”
69. babe美女
在这里要注意babe和baby虽然只有一个字母的区别,意思是不同的,如果你想说你喜欢那个美女可以说i love
that babe.可不要说成i love that baby.呵呵人家会以为你是恋童癖了。
70.turns me on 眼前一亮
如果你看见一个美女从你身边走过,你的心跳得特别快,而且让你魂不守舍的 呵呵 你可以说"she turns me on."她让我眼前一亮。
71.well-developed 丰满的(在美国来看这个词是褒义的,他们比较喜欢丰满一点的女孩)
如果你说一个女孩she is well-developed.意思是她很丰满。
72. bad accent 很重的口音
在这里bad不是指错的,如果你听到一个人说的话带有很重的别的地方的口音你可以说she has a bad accent.
提到口音我不得不说一句,在美国人们都是按照你说话的方式来评价一个人,很多留学生在美国学到黑人说的话,就以为很流行,用黑人的说话方式与别人交流,在美国人们会认为你没有good moral或者你没受过教育,所以大家尽量要避免使用黑人用的语言,比如有你打电话的时候叫别人等一下应该说:hold on.可是黑人一般用hold up.一个朋友以为挺时髦的就说这个,现在弄得失去了不少朋友。关于这些词我就不说了,大家要想知道都有什么可以听听黑人的
rap就知道了,总之要学习英语里好的部分,发扬光大。
73.You got that right. 你说的没错。
这句话和You are right.是一样的意思,比较口语化。
74.知道零食用英语怎么说吗?应该是snack,在这里大家一定要注意,读音不要和snake(蛇)混了啊,如果你想买零食,要说i want to buy some snack,可不要说成i want to buy some snake哦(我要买蛇)
75.They hang out a lot. 他们常在一起.。
Hang out 指的就是好朋友约一约一起打发时间, 如出外踏青, 或是在家看录影带都可以叫 hang out, 如果有人问你, Do you hang out with Americans? 就是问你有没有跟一些老美在一起? Hang out 的用法不限定于男女朋友之间. 男女朋友之间的约会叫 date, 而比较正式的约会则是 appointment. 所以要分清楚, 不然会闹笑话. 比如说老板跟你约下午三点 meeting, 你要说 I have an appointment with my boss, 而不能说 I have a date with my boss. 意思差很多喔.
76. I will take a rain check. 这次不去, 下次再去.
这个典故出自 Sears 在大拍卖时, 若是该项商品已经售完, 他们就会给你一张rain check, 让你下次再来时可以以同样价钱购买该样商品. 同样的情况也常见于球赛, 若因雨无法比赛 , 则他们会给你一张 rain check,把你的票保留到下一场.一般在日常对话中若有人提到 I will take a rain check, 实际上指的是, "这次不想去, 下次再去" .
77.Gossip 指的就是八卦新闻, 但它也可以拿来形容一个人很八卦。
如果说She is a big gossip 就是说她是个八卦夫人。
78.negging 唠叨
一般女生结了婚很爱唠叨,所以丈夫抱怨说"stop negging me." 停止对我唠叨。呵呵 在我家常听到这句话。
79. I got you. 我了解.
这句跟 I see, I understand, 都是一样的, 适合在跟美国同学讨论功课时使用. 例如说这题该怎么怎么作, 你就很高兴地说, Ok, now I got you. 你如果不说 I got you, 说 I got it 也是可以的, 这二个都很常听人家说.
80.You got that right. 你说的没错.
这句跟 you are right 是一样的, 但是 you got that right. 是比较口语的说法 , 例如: A: I've told you we are on the wrong way! B: You got that right .
81. I can tell you from the top of my head. 我想都不用想就能告诉你.
82. I can tell you by heart.我可以凭印象告诉你..
83. It's a piece of cake. 太容易了.
形容很容易就是用 cake 这个字眼, 你也可以单讲 it's cake! 来表示你对这件事情觉的很容易.
84. That's a no-brainer.不用大脑。
用来形容很简单很简单的事, 如这次的考试太简单了, 你就可以说 That's a no-brainer. 就是不需大脑都可以想出来. 还有的人会说成, Your brain doesn't have to think hard.
85.pretty much 非常
美国人常用pretty much 例如I can pretty much understand what you are talking about. 我大概能了解你在说些什么. 这种用法在日常生活中十分常见, 例如他们会说 , We are pretty much the same.就是我们基本相像的意思.
86. I'll figure it out later. 我等下会把它想通.
说想通一个问题或是解决一个问题用 figure out 这个片语. 例如你要问人家一个问题, 你就可以说, How do you figure this out? (你是怎么想出来的呀?) 或是 work it out 也很常用, 也是解决问题的意思. 例如你跟你的同学一起作功课, 你就可以说, OK, Let's work it out together.
87. Wow! It's packed. 哇! 好多人啊.
88.You are better though. I am just lucky. 其实你比较好啦. 我只是幸运一点.
其实老美也是蛮虚伪的. 有一次朋友跟一个老美打网球, 结果被痛宰. 没想到比赛完后 , 他还很客气地对他说, You are better though. I am just lucky.
89.Let's call it a day. 今天就到此为止吧.
通常是一天辛苦的工作之后, 老美就会说 Let's call it a day! 意思是今天就只到这里为止了, 这意谓著我们可以休息了
90. It's black tie. 这是正式的场合
"It's black tie." 这个 black tie 可不单纯指黑色的领带喔! Black tie 是指正式场合的晚宴, 喜庆与表演. 出席这样的场合时女人要穿长礼服, 男人要穿 Tuxedo. 而 white tie 就是最正式的场合了。
91. Mossy Mossy 到处都是青苔.
青苔的英文叫 moss, 如果地上长满了青苔, 可以用形容词 mossy 来形容.
92. Stop beating around the bush! 不要再拐弯抹角了!
93.Check it out! 来看看吧.
其实 check it out 的意思就是 Take a look 的意思. 比方说你看到一幅画蛮不错的, 你就可以说, Hey, Laura, you should check this out! 就是请人家过来看看.
94. Pass me the clicker. 把遥控器拿给我.
一般人说遥控器会说 remote, 但是另外有些人会用 clicker 这个字, 算是口语 "遥控器" 的说法.
95.Are you kidding me? 你是在开玩笑吗?
同样的你也可以说, "You must be kidding."
96.I am serious. 我是认真的.
如果别人说, "Are you kidding me?" 最好的回答就是 "No, I am not kidding you." (我不是在开你玩笑) 或是 I am serious. (我是认真的)
97.Get out of here. 我不相信你所说的.
Get out of here 也可以简单说成 Get out. 原意是叫别人走开, 但可以引申成为我不相信你说的话. 例如别人说, "I sloved the problem on my own." (我自己把这个问题解出来了) 你就可以不屑地回答, "Get out out here. "
98. I am in seventh heaven. 我快乐的不得了.
这是一句所谓的 cliche, 就是老美都知道, 平常也常用到的一些成语, 不妨把它记下来, 下次很高兴时就可以拿出来用.
99. Over my dead body. 你让我死了算了.
这句话用在别人叫你去做一件事, 而你认为绝无可能. 例如, 别人叫你去做某件事, 你说可以说 Over my dead body. 我宁死也不去做. 同样的, Over my dead body 也就等于 never.
100.take a shower洗澡
如果你要表达你要洗澡怎么说呢?通常的说法就是take a shower 就是站着冲凉的那种淋浴,如果是盆的要说take a bath.
101.There is no soap today. 今天没有肥皂剧.
美国白天的电视连续剧一般通称为 soap opera, 这是专门作给美国家庭主妇白天在家里看的节目, 如果是晚上比较高档连续剧, 则一般不叫 soap opera 而称 drama, 使用上注意一下. 但是我万万没想到 soap opera 还可以简称为 soap. 有一次当我听老公说, "There is no soap today." 我的直觉反应是, 肥皂用完了? "We can buy a soap." (我们可以买一块肥皂 ) 这下子又糗大了. 所以各位以后再听到 soap 这个字时, 千万要记得它也有 soap opera 的意思.
102.He is completely retarded. 他真是个十足的智障。
Completely 是一个在加强语气时非常好用的副词,它可以让你的语气立刻增强百分之五十。
由于 completely 是个副词,所以它不但可以用来修饰形容词,还可以用来修饰动词。比方说上司交代你一项任务,你不单是说,"I understand." 还可以说,"I completely understand." 表示自己可是完完全全地听明白了。
103.have a hard time 意即有困难
比方说你坐在非吸烟区,偏偏就是有人要抽烟,这时候你就可以来一句,"People have a hard time understanding what 'No smoking' means." 或是 "People have difficulty understanding what 'No smoking' means." 这样的讲法,远比平铺直述地说,"How can people smoke here?" 来得生动有趣地多了。
104.That's a rip-off. I want my money back. 真是坑人, 我要把我的钱要回来.
Rip-off 就是说你去买东西买贵了, 有点被骗的感觉. 另外, 这句也可以说成, I am ripped-off. 就是说, 我被坑了
105 I didn't recognize you! 我都不认出你了!
如果两人讲讲话突然发现对方是自己失散多年的好友的话, 你就可以很惊讶地说, "I didn't know it was you!" (我不知道原来就是你!) 不然就是 "I didn't recognize you!" (我都认不出你了!) 要是你认得某人, 但他一副不认识你的样子, 这时候你则可以说, "Hey! Don't you recognize me?" (喂! 你不认得我了吗?)
这个 recognize 在这里是当"认出来"的意思, 跟 know "知道"是不一样的意思. 例如有人化装化很浓, 你都认不出她了, 你就可以说, "I don't recognize you!" 但你不能说, "I don't know you." 这两者是不一样的.
106 Sorry, I didn't catch your name. 抱歉, 我记不住你的名字.
说真的, 每次认识陌生人, 虽然一开始双方都会互报姓名, 但是我通常三秒钟后就忘了. 有时过一会又遇到, 名字又叫不出来, 我自己都会觉得蛮糗的. 这时候该说什么呢? 老美会说 "Excuse me, your name again?" (对不起, 能不能再讲一次你的名字.) 最好再解释一下, "I didn't catch your name." (我刚没记住你的名字.) 不然一直不知道对方的名字是很不礼貌的.
107. Go Jackets! Go, go, go! Go Jackets, go! Jackets 队加油!
曾有好奇的读者问过我, 在英文中「加油」要怎么说? 其实各位只要去看场比赛, 很快就会发现 "Go" 这个字就是加油的意思. 例如学校的校队叫 Yellow Jackets (黄夹克蜂), 我们要替它加油时我们就会高喊, "Go Jackets." 或是 "Let's go, Jackets."
108.Cheer for the cheerleaders? 帮啦啦队欢呼加油?Cheer 这个字是欢呼的意思, 所以在英语中啦啦队员就被翻成 cheerleader, 意为带领欢呼的人. 在这部电影中小笨霖还学到了一些其它的用法, 诸如像是啦啦队一队人马除了用 team 之外, 他们更喜欢用 squad 这个字, 还有像是一整套啦啦队的动作叫 routine. 例如, "Our squad needs a new routine." 就是说我们这队需要一个新的舞序.
另外啦啦队不是手上都会拿彩球吗? 那个彩球怎么说? 其实很简单, 就叫 pompom. 这个字在电影中也多次被提到, 像是男主角写给女主角的歌里就有唱到, "I like your pompom."
109。 I'm all over you. 我对你非常地着迷.All over you 就是说对你非常地着迷, 这还有另一种表示方法, 叫 I have a crush on you. 这二句都是表达很喜欢某人的意思.
110. I like to talk to you. I guess we are in the same wavelength. 我喜欢跟你说话, 我觉的我们二个频率相同.
在物理学上如果频率相同的话会怎么样? 就是会产生共呜啦. 因此这句话指二个人心灵上的契合, 或是二人很有默契. 所以下次你要引起某位异性的注意, 你就可以这么说了, I'd like to talk to you. Because I guess we are in the same wavelength. 相信她就会很清楚你对她有意思了.
111.I miss her terribly. 我非常地想念他.
你非常地想念某人, 除了很平常的, I miss her so much. 之外, 你也可以说得更夸大一点, I miss her terribly. 当然讲这句话的时候要特别强调那个 terribly. 这样听来会更有那种味道. 若你想要交一个老外当男 (女) 朋友, 建议你先把这句学会吧! 我想 I miss you terribly! 这句话不论谁听来都一定会觉得很舒服的不是吗?
112. I want her to be here so badly. 我非常希望她能够在这里.
So badly 在口语的用法中有非常的意思, 就等于 very much. 像是在电影电子情书 (You've got mail) 的最后一句对话不知看过的人有无印象? 梅格莱恩说了一句 , I want it to be you so badly. 就是说, 我多么希望那个匿名的"电子情人" 就是你. 这句话和上一句连用女孩子很难不动心, Every time I miss you terribly. I want you to be here so badly.
113. I can't live without her. She makes me feel so special. 我没有她就活不下去, 她让我觉得很特别.
这个话是越说越恶心, 到了自己都快听不下去的地步了. I can't live without you 似乎是蛮常听到的, 记得有一首英文歌里就有 I can't live without you 这句歌词. You makes me feel so special 也是甜言蜜语的一种, 反正也是打高空, 不知道到底特别在哪里, 反正就是让我觉得很特别就对了.还有一种用法我也常听到, 叫 You make me a whole. 就是说有了你, 我的生命才完整. 没有了你, 我的生命就像缺少什么似的. 这句话也是男孩子攻心的利器之一.
114.I hope she will become my girlfriend and my better half in the long run. 我希望她能成为我的女友, 最终成为我的老婆.
如果一个女孩听你讲了这么一篇长篇大论后还无法变成你的 girlfriend, 那建议你还是另谋高就吧. boyfriend 和 girlfriend 一般人在聊天时常会简写为 bf 和 gf. 前任男友或女友则称 ex-boyfriend 和 ex-girlfriend. 这些都值得学一学.
至于 better half 指的就是你的"另一半", 这种用法跟中文刚好一模一样, 都是指和你结婚的对象. 大概是因为一般的人认为要结婚后一男一女才算是一个完整的个体, 所以才会把自己的伴侣称作是 better half.
大家有没有发觉这篇笔记把所有的 her 都改成 you 就可以变成一篇情书了呢? 大家可以拿来当作基本的情书范例喔! 以下是我自己胡乱写的, 从来没有派上用场过.
My honey:
I'd like to talk to you. I guess we have the same wavelength. Missing you terribly all the time, I hope you to be here at this moment. I can't live without you. You makes me feel so special. I never believe I will fall in love at the first sight until I met you. I have a big crush on you and I think I will fall in love with you pretty soon. Just be my girlfriend.
115. I hope one day we will get married then have couples of kids. 我希望我们总有一天能订婚, 结婚, 然后有一堆的小孩.这好像是所有天下有情人的共同愿望吧! 通常结婚可以说 We were married 或是说 We got married. 这二种都很常用. 要是你说 I want you to marry me. 则是要翻成, 我希望你 (你) 嫁 (娶) 我. 有一堆的小孩 a couples of kids 似乎也是惯用法, 常可以听到 I like to have couples of kids.
116.I am off today. 我今天不用上班. 一讲到上班或是工作, 许多人的直觉反应就是 work, 所以 "我今天不用上班" 这句话说出来很容易就变成 "I don't have to work today." 但事实上呢? 老美习惯上会用 off 来代表一个人不用工作, 或是某家店不开张. 例如 "I am off." 就是我不上班, 而 "We are off today." 则可以用来指"今天我们不开张."
117.She lives off campus. 她住在校外.这是另一个用 off 用得很漂亮的例子. 刚来美国时常常会把住在校外翻成, live outside the campus. 相信这也是许多人的通病. 其实老美就简简单单用一个 off campus 就代表校外, on campus 就代表校内. 我再举一个简单的例子, 例如你想跟别人说我要搬出去校外住, 这句话用口语的说法就是 "I want to move off campus."
118.Off my sofa. 给我从沙发上下来.
Off 也可能当动词用喔! 想想你们家有个小孩踩上沙发上跳啊跳, 你看了粉火大, 想要叫他下来要怎么说呢? 简简单单, 就是 "Off my sofa." 完整的讲法其实应该是 "Keep off my sofa." 或是 "Keep away from my sofa." 但是单讲 "Off my sofa." 则是老美非常喜欢的用法.
119. Tell her the whole thing is off. 告诉她整件事己经取消了.记得有一次跟几个好友约好了要去打球, 没想到天公不作美, 出发前居然下起大雨来, 这场球自然是打不成了. 有人要我去通知另一个人球赛已经取消了, 他就是这么跟我说的, "Tell her the whole thing is off." 这句话我觉得讲得真的是太好了, (所以才会被我收录啦!) 因为没想到一件事被取消除了可以用 be canceled 之外, 居然也可以用 off. 而且听来似乎更简单明了.
120.Hands off. 把手拿开. Hands off 是指把手拿开的意思, 例如有小孩子看到妈妈煮了什么好吃的东西, 就一直想偷吃, 这时妈妈就可以训斥他, Hands off. 也就完全等于 keep your hands off the food 的意思. 又例如有人把手搭在你肩上, 让你觉得很不舒服, 这种情况也可以警告他说, "Hand off."
121. I can smell a rat. 我觉得事有蹊跷.
十二生肖英语让我们先从老鼠 rat 谈起. 所谓 smell the rat 就是说你觉得有些事情不对劲, 但一下子又想不起来倒底是哪里有问题. 例如有人跟你说有一个工作月入十万, 工作轻松. 这种事你相信吗? 当然不, 这时你就可以说, I smell the rat. 有时候这句话也可以用在比较轻松的场合, 比如你看到有一男一女二人常走在一起, 言谈之间又似乎十分亲热. 你怀疑说他们二个人倒底是不是一对? 你就可以对你的朋友说 I smell the rat. 或是还有一句话蛮类似的, "Something here is fishy." 另外 You are a rat 则是形容一个人是鼠辈. 这样的用法跟中文很像, 都是说一个人行事不光明磊落. 或是还有一种说法, He rats me out. 就是指他把我给卖了 .
122. Why buy the cow when the milk is free. 何必为了一棵树而放弃整片森林.
说真的这句话我也许翻的不太好, 但我也想不出更好的翻法. 这是有一次跟一个老美谈及他为什么一直都不结婚. 他的意思是说, 他现在身边有那么多女孩对他都很好, 他爱跟出去谁就跟谁出去, 为什么要把她们娶回家放著呢? 这时他就说了这一句 , Why buy the cow when the milk is free? 是不是很有意思呢?
另外 cow 还有些特殊的用法, Have a cow 就是指生气而言, 例如你说, Don't have a cow! 就是说, 唉呀. 你不要生气啦! 要是你说, She looks like a cow. 则是说人家长得很胖的意思.
123.I am so hungry. I can eat a horse. 我好饿, 我可以吃下一匹马.
这里是惯用法, 当你很饿很饿的时候, 你就会这么说, I am so hungry. I can eat a horse. 这里你不要自己乱改成其它动物. 一般都是说 I can eat a horse. 不过我也听过另一种说法, I can eat a hog. (食用猪) 也是有老美这样用的
124。 I quit smoking, I don't want monkey on my back. 我戒烟了, 因为我不想有负担.Monkey on my back 讲的是某样东西已经成了你的负担. 例如抽烟, 每天花钱买烟还要忍受抽烟所带来种种健康上的问题. 这时候你就可以说 Smoking is monkey on my back. 又比方说有人每天一直缠著你不放, 你觉得他很烦, 你就可以跟他说 , You are monkey on my back.
125。You chicken. 你这个胆小鬼. Chicken 指的就是胆小鬼的意思. 过马路的时候大家都是咻一下子就冲过去了, 偏偏有一个人他说什么都不敢过, 非要等到全部没车了他才敢过,其它的老美就跟他开玩笑说, Now we know who is the chicken! 另外 chicken out 则是说因为胆子而落跑, 所以下次你看到别人因不敢坐云宵飞车时, 不妨亏他一下, Hey! Don't chicken out!
126。Let's pig out. 让我们大吃一顿吧.
看来不论中外都一致公认 "猪" 是一种好吃的动物. 不过中文里说 "狼"吞"虎"咽 , 英文中却说 pig out. 当然意思都是相同的.
还有之前提到的, I can eat a hog. 那个 hog 指的是那种专门养来供人食用的大猪公. 所以你一餐能吃下一头猪, 表示你的确是饿了.
127。 Do you need a ride? We can car pool. 你需不需要我载你啊? 我们可以共乘一辆车啊.你要开车去载某人, 就是 give someone a ride. 这是很常用的说法. 另外关于 car pool, 指的就是二人以上共乘一辆车. 由于美国的交通阻塞问题也是十分严重, 所以有很多鼓励共乘的措施. 所以 Highway 上有所谓的 car pool lane, 就是共乘车辆才可以走的专用道, 而我们学校共乘车辆的停车费也可以减免.
128.bucks老美习惯上把 dollars 也讲成 bucks, 例如十元你可以说 ten dollars 或是 ten bucks 二个都十分常用. 至于千元, 你可以说 one thousand 或是 one grand 都是千元的意思. (注意一下, 二千的话是 two grand 而不是 two grands 这个 grand 是不加复数的.)
硬币每个都有一个名字, 一分钱叫 penny, 五分是 nickel, 一角是 dime, 二角五是 quarter, 大家都知道, 另外有一元的硬币较少见, 叫 silver dollar, 想看的人可以去投邮票自动贩卖机, 它就会找你很多一元的硬币。
129.save cabbage省钱的意思
有人会问为什么save cabbage是省钱的意思呢?不是说“拯救洋白菜马?”呵呵 其实这个有原因的,因为洋白菜是绿色的,美国的钞票和这个是差不多的颜色,所以美国有一个广告就是说save cabbage,意思是帮你省钱。呵呵有意思吧?
130 Pass the hat. 大家出钱吧.
有一次去聚会, 我好奇地问他们, Is it free? 结果有个老美跟我说. pass the hat. 害我当场楞在那里不知如何是好, 又问了一次, 他还是说 pass the hat. 事后才知道, 原来 pass the hat 就是说拿个帽子跟大家收钱, 看你要交多少随意.
131。Do you take money? 你们要收钱吗?
很多东西真的一定要先问清楚才行, 天底下真的没有白吃的午餐这种事情. 尤其美国的一些大城市路上有很多街头艺人, 穿着奇装异服, 有些观光客好奇拿著照相机喀喳一声, 他就跑过来跟你要钱了. 我朋友说我们大家跟他合照一张, 结果他每人跟我们收一块美金. 哪有这么好赚的事? 但是照片都照了又不能说不给. 所以出国观光, 这种简单的句子一定要熟记. Do you take money? 要是他说 Yes, 再问他 How much? 这样才不会吃亏.
132。How much is the cover? 入场费是多少钱?美国的一些夜生活场所例如舞厅, 电动游乐场等, 都有所谓的入场费 (cover). 这个 cover 通常是不包括饮料以及吃东西的消费. 另外老美有一个比较口语的问法 , How much to get in? 问的也是 cover 是多少钱. 所以下次如果去 night club, 不妨问一声, How much is the cover? 或是, How much to get in?
133。 I am sorry to turn you down. 我很抱歉必须拒绝你. Turn you down 就是拒绝别人的要求, 或是像男生要追女生, 女生要拒绝也可以说 Turn you down. 请朋友去参加一个 party, 他说他很抱歉无法参加, 就是用的这句: I am sorry to turn you down. Turn down 还有一个意思就是把音量或是冷气关小
134。You are grounded. 你被禁足了.常看美国电视剧的人都会发现, 美国的小孩子如果作错事, 最常遭受到的处罚就是禁足 (美国好像不流行体罚) 所以常可以听到父母对小孩子说, "You are grounded" 也有的小孩子自己知道做错事了, 还会主动跟父母说 , "Ground me!"
135.We'll see. 再看看吧.
比如说小孩子跟父母要求耶诞节要去 Disney Land 玩, 父母不想立刻拒绝或答应, 就可以说, ok, we'll see. 再看看吧, 到时再说了.
136. I am not into Chinese food. 我对中国食物并不是很在行.
Be not into something 说的就是你对这样东西也许接触不多, 也许不是很了解.
137. It cracks me up. 把我给笑坏了.如果真的是太好笑了, 不妨说得更夸张一点, "It cracks me up." (把我给笑坏) 当然类似夸大的讲法还有很多种, 例如, "I can't stop laughing." (我笑到无法停止) 或是 "We laugh our heads off." (我们把头都给笑掉了.)
138. That's bitter. 真是恶毒啊!
当然并非每一个笑话都会让人觉得好笑, 有些取笑别人的笑话只会让人觉得很恶毒 , 听来很不舒服, 这时你就可以说, "That's bitter." 例如有人骂你是个『海豚』 , 就是说你有个大又下垂的屁股. 我们就可以回他说, "Oh! Man, that's bitter!" 是说你说话太恶毒了. 同样有许多类似的讲法, 例如你可以说, "You are so mean." (你真是太坏了) 或是说 "That's a nasty joke." (真是一个卑鄙的笑话)
139.I am going to have a test. Knock on wood. 我等一下有考试, 老天保佑.在美国的习惯里, 敲木头代表祈求好运的意思, 有些人在讲这句话的时候, 还会用手敲敲头, 真的是很有意思. 总之在你讲一些你自认是很幸运的事情时, 你就可以说 knock on wood. 例如你说, 我差一点就被一台车给撞到, 真是好险, 就是, I almost got hit by a car. Knock on wood. 所以这个 knock on wood 就有点像是中文里"好险" 的那个味道.
140.There is a bunch of books. 有一堆书.
这里除了 a lot of , 他们还很喜欢说 a bunch of. 这个片语通常是指一堆东西, (这个一堆是我自己推敲出来的, 不知道正不正确) 例如一堆书叫 a bunch of book, 你说我刚吃了一堆饼干, 就是 I just ate a bunch of cookies. 另外, 强调"一大堆"的用法也很重要. 一大堆叫 whole bunch. 例如, There is a whole bunch of books like this over there. 就是说那里有一大堆跟这本一样的书.
141. You don't have to pull out your stationery. 你不用把文具拿出来.
Pull out 是个很好用的动词, 用的很多. 通常拿什么东西出来就叫 pull out. 比如说教授要大家把课本拿出来, 他就会说, Everybody pulls out your textbook. 除了把什么东西给拿出来, 恶作剧老美也用 pull out 这个字, 叫 pull out a gag.
142。 He pulled an all-nighter last night. 他昨晚熬夜了.
熬夜的用法除了 stay up 之外, pull an all-nighter 也很常用, 造个句子 I pulled an all-nighter last night preparing my final project.
143.The rain is coming down. 雨开始下了.
在美国的口语中, 美国人很喜欢用动词片语, 尤其是以 get 或是 come 开头的片语 . 因为这类的动词除了表示出动作之外, 还说出了方向. 像这句话同样也可以说成 , It's raining, 或是 It's starting to rain. 但所表达的意思就不如 come down 来的丰富. 这句话是有一次去看 Football 时学的, 打到一半就下起雨来, 播报员就说, Tha rain is coming down.
Come down 还有另一个重要的意思, 就是"下来楼下" 的意思. 比如说你去找一个住在五楼的朋友, 你在楼下的对讲机就可以问他, Do you want to come down? 你想不想下来啊?
144.I came up with a good idea to that question. 对于那个问题我有一个好主意.Come up with something 就是说突然想到一个主意或是其它事情, 光用 come 表达不出那种跑出一个想法的意念, 所以要用 come up. 常见的有 come up with a solution, 或是 come up with a new idea
145.Don't let the stuff come out. 不要让里头的东西跑出来.记得有一次家里包水饺 (What a lovely idea!!) 我一直想跟他说不要让水饺里面的馅跑出来, 可是这个"跑出来" 要怎么讲就是一直想不出来, 总不会是 run out 吧 ~~ 后来也是听他说我才知道是用 come out.
Come out 也可以用在叫大家不要待在家里, 出来走走的意思, Come out for some foods. 或是 Come out and have a good time with us! 所以你要打电话约人家出来, 也可以这样问, Do you wanna come out with me?
Come out 也常用于新书的出版, 比如 The new magazine just came out. 就是说新的杂志刚刚出版了. 另外若是讲到数学计算时, 老美也常用 come out 来表示结果是多少, 例如你可以说, The total comes out to be forty-five.
146. I hope someone comes by and picks us up. 我希望有人经过然后让我们搭便车.
有一次大热天跟一个美国的朋友走在柏油路上, 他大概是被晒昏了吧. 居然开始作起白日梦起来, I hope someone come by and pick us up. 结果呢? 当然是没有人会理我们的啦, 还是要自己走回家. Come by 算是常见的片语, 就是从旁边经过的意思.
147.Where is the parade? 游行队伍在哪里?有一次我的朋友去看游行, 但找了半天却找不到游行到底在哪里. 他想问路人游行 (parade) 在哪里? 但老哥他却把 parade 说成了 paradise (天堂) 以致于成了 , "Excuse me, where is the paradise?" (请问一下, 天堂在那里?) 各位可想而知那位被问路的老兄有多惊恐了吧! 不过他老哥倒还蛮幽默的, "I don't know, but if you find it, I'd like to go with you." (我不知道天堂在哪里, 但如果你找到了话, 我很愿意跟你去.)
148.Can I borrow your restroom? 我能不能借用你的厕所?
由于中文里讲"借"厕所, 所以很多人就会直接讲 borrow your restroom. 但事实上这时指把整座厕所借回家的意思, 我相信你家要那么多座厕所也没用吧! 所以这句话应该是, "May I use your restroom?" 才对. 还有一点要注意一下, restroom (厕所) 跟 restaurant (餐厅) 的发音很像, 怪不得加拿大佬喜欢把 restroom 讲成 washroom. 看来不是没有道理的.
149。I ordered a sandwich, not a hamburger! 我点的是三明治, 不是汉堡!
记得有一次和老公去餐厅用餐, 我点了一个三明治 (sandwich) , 结果端出来的却是一个汉堡 (hamburger). 我大惑不解地问他, 我不是点三明治吗? 结果怎么给我一个汉堡? 可是说也奇怪, 老公坚持他们给我的是三明治没错. 结果我这时就说了一句至理名言, "But this is not a triangle." (但是这不是三角形的啊!) 语毕,他大笑. 赶紧跟我解释, 汉堡和三明治的区别只在于中间所夹的肉的不同, 汉堡所夹的是烤的或是炸的肉片, 但三明治则是夹现成的熟肉切片 (如火腿之类 的 sliced meat). 至于用的面包则是完全一样. 我这时才恍然大悟, 在国内吃的美而美早餐三明治都是用土司面包作成三角形的样子, 才会让我有先入为主的观念说, "三" 明治就是一定是 "三"角形 , 其实这是不一定的.
150. She lives off campus. 她住在校外.
这是另一个用 off 用得很漂亮的例子. 很多人刚来美国时常常会把住在校外翻成, live outside the campus. 相信这也是许多人的通病. 其实老美就简简单单用一个 off campus 就代表校外, on campus 就代表校内. 我再举一个简单的例子, 例如你想跟别人说我要搬出去校外住, 这句话用口语的说法就是 "I want to move off campus."
另外要是有老美跟你说, "I live off Buford Highway." 这句话又是什么意思呢? 由于 Buford Highway 是一条路的名字, 我想当然是不会有人住在马路中间吧! 所以在这里 off Buford Highway 就是指离开这条马路有一段距离的地方, 要到他们家可能要先经过这条 Buford Highway, 之后可能再转进一条小路再开一阵子. 这就是 off the road 的正确用法啦.
151.Off my sofa. 给我从沙发上下来.
Off 也可能当动词用喔! 想想你们家有个小孩踩上沙发上跳啊跳, 你看了粉火大, 想要叫他下来要怎么说呢? 简简单单, 就是 "Off my sofa." 完整的讲法其实应该是 "Keep off my sofa." 或是 "Keep away from my sofa." 但是单讲 "Off my sofa." 则是老美非常喜欢的用法.
许多 off 的用法其实都是从 keep off 或是 get off 演变过来的. 例如大家知道上车用 get on, 下车用 get off, 所以有时候老美就干脆简称 on 和 off, 例如学校开校车的伯伯每次有几个人上车, 几个人下车他都会报出来, 例如 Three on, two off. 就是三个人上车, 两个人下车的意思.
152.Tell her the whole thing is off. 告诉她整件事己经取消了.记得有一次跟几个好友约好了要去打球, 没想到天公不作美, 出发前居然下起大雨来, 这场球自然是打不成了. 有人要我去通知另一个人球赛已经取消了, 他就是这么跟我说的, "Tell her the whole thing is off." 这句话我觉得讲得真的是太好了, (所以才会被我收录啦!) 因为没想到一件事被取消除了可以用 be canceled 之外, 居然也可以用 off. 而且听来似乎更简单明了.
153.I am off the hook now. 我解脱了.想像你自己是一条鱼, 有一天不小心因为贪吃被人给钓到了, 几经奋力挣扎之后才得以摆脱鱼钩, (off the hook) 你能想像这是什么样的感觉吗? 没错, 就是如释重负. 例如考试刚考完, 他就会说, "I am off the hook now." 或是把女朋友送走之后, 他也喜欢说, "I am off the hook now."
154. My girlfriend and I have been on and off, on and off several times. 我跟我女朋友分分合合好几次了.这句话是我看电视剧 Friends (六人行) 学来的. 剧中的女主角 Rachel (注1) 和男主角 Ross 之间分分合合不知多少回. 后来好不容易 Ross 终于结婚了, 娶了一个英国的女生叫 Emily 当老婆. 在婚礼之前 Rachel 就很感伤地说, "I am Ross have been on and off, on and off; but I feel someday we will be on." (我跟 Ross 分分合合好几回了, 但我总觉得有一天我们又能重新再一起.) 所以要是有人跟你提到 on-and-off relatioship 时, 你就应该知道他指的是"分分合合"的恋情了.
155.. I am off to bed right now. 我要上床去睡觉了.上床睡觉居然可以说成 off to bed 这点很多人不知道吧! I'm off to bed 这种用法远比单说 go to bed 要来得传神, 因为 off 本身就有休息的意思在内, 所以 off to bed 更能反映出上床是要去休息
156.that was awlful那太可怕了或者让人意想不到的不好的结局
喜欢American idlo的应该知道评为Simon是个十分严格的人,呵呵 他听到唱得不好的,经常说得一句话就是that was awlful 那太可怕了。你如果碰到一件事,或者听到了一个十分难听的声音或者做了一件十分不好的事,可以用这个句子。
157.Who's with me 谁支持我?如果有一些人正在讨论一件事情, 你发表完了你的看法之后想问问大家, 「谁支持我的看法?」 这句话不知道大家会不会翻? 我想很多人会跟我一样, 直觉的反应就是, "Who supports me?" 或是 "Who agrees with me?" 听来都有点怪怪的. 根据我在电影中学到的老美口语的讲法其实很简单, 就是 "Who's with me?" 或者是, "Who' s on my side?" 听来是不是简单明了?
158.Sounds like it. 我想是吧.如果单看中文--「我想是吧.」, 绝大多数的人大概都会说, "I think so." 或是 "I guess so." 这样说百分之百没错, 而且的确也是老美很喜欢用的讲法. 不过这次说一个大家从没用过的, "Sounds like it." 举个在电影里面的例子, 当男主角第一次见到女主角时就已心生爱慕, (标准的电影公式, 唉~) 所以他就用询问的语气说, "So I'll see you again?" 那女主角怎么回答的呢? "Sounds like it." (我想是吧.)
159.How many pages did you end up with? 你的(报告)最后有几页?依照大多数人的习惯, 「你的报告最后有几页」这句话通常会把它翻译成, "How many pages did you get finally?" 是不是啊? 但事实上如果是老美来说这句话, 他们会说的是, "How many pages did you end up with?" 也就是说, 当老美提到「最后」这个概念时, 他们通常用的是 end up 这个片语. 所以如果你要说, 「看了那么多的房子之后, 我们最后还是买了湖边的那栋房子」就是, "After seeing so many houses, we ended up buying the one on the lakeside."
所以 End up 也有「最后有什么样结果」的意思, 再举个六人行 (Friends) 里面的例子, 有一次 Monica 问 Rachel 和牙医师约会的结果怎样? 她的回答就是, "We ended up having sex on his chair." (我们结果在他的椅子上发生关系) Monica 听了之后差点没昏倒. 我想大家不难从这几个例子当中发现, 在许多地方用 end up 会比 finally 来得更为恰当.
160.That project turned out to be a big flop. 那个计划变成一个大失败.
讲到「变成...」这个动词, become 会是许多人唯一能想到的英文翻译. 所以这个例句许多人会翻成 "That project became a big flop." 对, 这样讲完全没错, 但各位下次不妨可以学老美用 turn out 这个片语来代替 become. 这样子这个句子就会变成 "That project turned out to be a big flop." 听起来有没有比较顺口呢?另外老师上课时在讲到数学运算时也常说 turn out 例如最常见的, "If you multiply the first equation by 2, the two equations will turn out to be exactly the same." (如果你把第一个式子乘以 2, 这两个式子就会完全一样.)
161.I ate salad, soup, steak and pudding. On top of that, I drank two cups of coffee. 我吃了沙拉, 汤, 牛排和布丁, 除此之外, 我还喝了两杯咖啡.讲到除了什么什么之外, 以前老师教我们的都是 besides, in addition to (包含的除外), 不然就是 except (不包含的除外, 详见注1) 所以这个例句一般人的讲法会是, "Besides/In addition to salad, soup steak and pudding, I drank two cups of coffee." 但除了 besides/in addition to 之外, 老美也很喜欢用 on top of that 这个片语. 而且当他们在讲 on top of that 都还会特别强调加强语气. 通常能表现出一种夸大的语气来吸引听者的注意. 比方说吧!. 「她的未婚夫不但有五栋房子和二部豪华轿车, 银行里还有十亿元的存款」在这里重点是最后的十亿元存款, 所以句子这么造, "Her fiance has five houses and two luxury cars. On top of that, he has 1 billion dollars in the bank."
162 I have another class right after this. 我随后(下一堂)还有课.
我刚来美国时常被诸如, 「我随后 (下一堂) 还有课」, 「下一辆公车随后就到」这样的句子困扰. 原因是我觉得「随后」如果翻成 immediately (马上) 似乎不太对, 但又想不出什么其它替代方案. 后来我才慢慢了解原来 「随后」就是用 right after 或是 right behind. (单指空间上的之后) 所以要是上课时坐隔壁的不帅的男生问你, "Have a cup of coffee with me after class?" (下课后一起去喝杯咖啡吗?) 拒绝他就是, "I'm sorry, but I have another class right after this." (很抱歉耶, 我下一堂还有课.) 或是像有时候公车挤不上去, 司机伯伯就会告诉我 , "There is another bus right behind this one." (下一辆公车随后就到.) 提醒各位, right 在英文中常常有「马上」的意思, 例如, "I will be right back." 就是我马上回来的意思. 所以如果你去掉 right 单说 "I have another class after this." 当然也可以, 但意思会变成, 「我之后还有课」(也许是下一堂, 下二堂有课不一定), 但如果是用 right after this class 则很明确地指出了是「下一堂」 .
163. Knock it off. I can't stand this anymore. 停止吧! 我再也不能忍受了.
「停止」这个动作在英文中有许多的表示方式, 例如最简单的 stop 就是一例, 但是除了简单的 stop 之外, 老美也喜欢说, "Knock it off." 或者是 "Cut it out." 例如看到两个人在打架, 你可以赶快说, "Knock it off" 或者是 "Cut it out." 来劝他们快点住手.
Knock off 这个片语还有许多其它的用法, 像是台风把高压线给吹掉了, 在这里你就可以说, "The typhoon knocked the power line off." 或是上数学课时老师说把 x 给消去, 这里的消去也可以用 knock off 喔. 造个句子就是, "If you knock off x in this equation, you will end up with the final solution." (如果你把 x 从这个式子给消去的话, 你就会得到最后的答案.)
164.You got $20 off your first purchase. 第一次购买可以节省二十块喔!Off 这个字可是我每次上街购物一定会特别注意的关键字, 因为几乎所有的商家都会利用折扣来促销. 像是 30% off 就是打七折, 而 $20 off 就是省二十块的意思.
165. Could you off my computer? 你能不能关掉我的电脑?
介绍最后一种 off 的惯用法, 就是老美常会把 turn off 简称 off, 例如 off my computer 就是指关上我的电脑. 不过奇怪的是, turn off 可以简略成 off, turn on 就没有人简称 on 的. 这点我也觉得蛮怪的.
166.We have to work this problem out by tomorrow. 我们必须在明天之前解决这个问题.
讲到 work out 这个动词片语, 它在英文里的用法可是千变万化的. 首先例如解决问题, 老美除了说 solve 之外, 也超爱用 work out 的, 所以解决一个问题你不但可以说 solve a problem, 还可以说 work a problem out. 不过有时候还要看看上下文的意思, 如果我说, "Let's work out some plans for the holiday." 这里的 work out 翻成解决当然不太恰当, 所以你可以把它翻成「作出来」. 整句的意思就是, 「让我们为假期拟定一些计画」
167. It takes forever! 怎么等那么久啊!这是每个上网族共同的经验吧! 等一个网页下载了老半天, 它老哥就是动也不动. 这时你该说些什么呢? "It takes so long."? 可以, 但不如这么说, "It takes forever!" Forever 的原意是「永远」, 所以可以用来强调时间上不合理地长.
168.In your dreams. 你作梦去吧.拒绝别人的说法有很多种, 但如果是强调此事绝无可能, 在中文里我们常说「你作梦去吧!」或是 「等下辈子吧」这两句话在英文里则分别是, "In your dreams." 和 "Not in your life." (注意一下, "In your dreams." 算是固定的用法, 各位不要直接从中文翻译成, "Go to dream." ) 用法上很简单, 中文里怎么用, 英文里就怎么用. "A: Can you lend me two thousand dollars?" (能不能借我二千块钱呢?" "B: In your dreams." (做梦去吧.) "A: Do you want to be my girlfriend?" (要不要当我女朋友啊?) "B: Not in your life." (等下辈子去吧.)
169。She totally kissed me. 他真的亲了我.
有时去看电影常常会有意想不到的收获. (我不是指 kiss, 而是指这整个句子啦!) 上个星期跑去看 "Head Over Heels" 这部电影, 女主角的一句, "He totally kissed me." 让我灵机一动, 原来 totally 也可以拿来修饰动词喔?
170.And you are? 你是?
如果人家打电话来是要找你的上司, "May I talk to your manager?" (我能不能跟你们经理讲话?) 这时你总不能糊里糊涂地就把电话拿给经理说, 说不定人家是打电话来跟你经理勒索一百万的呢! 所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁. 最客气的问法是, "Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" (我正在跟谁讲话呢?) 但是人家一听是像我这种小孩打电话找他们经理, 他们就会用比较口语的说法, "And you are?" (你是?) 如果人家这样问我, 我就可以答, "This is **."
像是 "And you are?" 这么口语的英文书上大概学不到, 但这却是老美天天在用的句子, 只怕你学了之后还不敢用. 其实真的不用怕. 越简单的句子老美越听得懂 . 而且事实上 "And you are?" 这句话还有许多适用的场合, 例如在公司的接待处 (reception). 来访的客人如果说, "I'm looking for Mr. Wolf." (我要找伍夫先生) 接待小姐就可以反问他, "And you are?" (你是?) 所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!
171.. I'll put her on the phone. Just a second. 我会请她听电话, 请等一下. Put someone on the phone 这个片语就是说请某人听电话. 例如你打电话找你女朋友, 结果女朋友的同事接了电话, 就开始跟你东扯西扯, 这时如果你实在不想跟她讲了, 就可以说, "Could you please just put her on the phone?" (你能不能请她来听电话啊?) 反过来如果今天是你接到了电话, 结果要找的是别人, 你就可以说, "Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好, 我会请她听电话, 请稍等一下.)
上面讲的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只电话时, 但如果像公司里有许多分机, 则用「转接」 transfer 或是 redirect. 会比较恰当. 例如同样的情况你可以说, "I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call." (我帮你转接到分机给她.) 如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please." 或是, "OK. I'll put you through."
172。Would you mind holding for one minute? 你介不介意稍微等一分钟啊?
如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute?" 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如 one second 或是 five minites 不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" (对不起, 我还在讲电话, 能不能再请你稍候一分钟.)
173。. She is not here but you can call her machine. 她不在这里, 但是你可以打她的电话答录机.
老美管电话答录机叫 answering machine 或是也有少数人叫 answer machine. 但是在一般的对话中常常简称 machine. 例如 "You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言. 或是你打电话给某人, 但你想他很可能不在, 这时你就可以说, "I'm expecting a machine." (我想会是电话答录机接的电话.) 如果是 "I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言 .
174。. I'm interested in your CRM software. Can you give me an quote? 我对你们的客户关系管理软体有兴趣, 能跟我报个价吗?之前讲的都是别人打电话进来要怎么回答, 现在要讲的是如果你打电话给别的公司要怎么讲. 通常你会打电话给别的公司不外乎以下几种状况: 询价, 下订单, 追踪订单, 应征工作, 推销产品等等. 首先谈到询价. 如果只是要请对方大略地估个价钱, 你可以说, "Can you give me a quote?" 或 "Can you give me an estimate?" 但是提醒大家, 这个 quote 发 /kwot/ 的音, 记得要特别强调那个 /wo/ 的音, 不然老美会以为你在说 coat /kot/ 或是 court /kort/ 这个字.
175。 I was referred to you by Mr. Gordon. 我是 Gordon 先生介绍我来的. 打电话到别人公司如果是有求于人的话,例如要去应征啦或是推销东西啦, 最好能先攀点关系啦! 例如最常用的招数, 我是某某人介绍来的, 就是 "I was referred to you by someone." (注意, 介绍在这里用 refer 而不是用 introduce.)
176。. I'll call the cops. 我会打电话叫警察.警察正式的名称是 police (集合名词, 只能当复数用, 不能指个人), 或是 policeman (指个人). 而警官则是 police officer. 像在 "Angle's Eye" 这部电影里 Jennifer Lopez 饰演的是一名警官, 所以我们就可以称她, "She is a police officer." 但就像在中文里我们也常戏称警察为「条子」, 在美国老美也戏称警察是 cop, 这个用法就由来是以前警察都穿那种有铜扣 (copper) 的大衣, 所以警察就被昵称为 copper. 后来日子久了就变成了 cop. 这个字原来是带有一点歧视警察的味道在,不过日子久了, 连警察们自己都互称是 cop, 所以这个字就变成是一个中性的字眼了.
另外在美国的急难电话是 911, 所以要打电话叫警察除了 "I'll call the cops." 之后, 你也可以说, "I'll call 911." 如果是要叫消防队的话, 则可以说, "I'll call 911." 或是 "I'll call firetrucks." (Firetrucks 在这里是消防车的意思.)
177。Freeze. 不要动.有人说来美国应该学的第一句话就是 "Freeze". 因为这句话通常都是人家拿枪指著你时要你不要动时所说的一句话. 你如果听不懂的话后果可想而知. 这句话还有比较白话一点的讲法, 例如你可以说, "Don't move." 或是强调一动也别动, "Don't move a muscle." , "Don't move an inch." 或是 "Stand still." 都可以. 最后还是提醒大家一句, 美国人几乎家家户户都有枪枝, 当你不小心误闯别人家时 , 听到 "Freeze." 可别随便乱动, 以免不小心就把小命给丢了.
178。. What is the weather like out there? 外面的天气如何?
要问别人外面的天气如何, 最简单的问法就是, "What's the weather like out there?" 或是我们可以用一个很简单的 it 来代表天气, 像是 "What's it like out there?" 这样讲也可以. 还有要是你不喜欢用 What 来作问句, 你也可以简单地说, "How is the weather out there?" 179.
但是如果我们想问别人未来的某一个时间会不会出太阳或是会不会下雨, 例如我想问人家星期一会下雨吗? 像这种情况我们就可以说, "Is it supposed to rain on Monday?" 这里用到了一个 be suppose to 的片语, 这种讲法是老美最喜欢的. 再比如 如果我们假设明天有什么活动, 我们常常会要求别人先看看明天会不会出太阳或下雨, 这种情况老美他们会说, "Why don't you check and see if it's sunny tomorrow?" (你何不看看明天会不会出太阳呢?) 这里把 see if it's sunny 改成 see if it's going to rain 就变成了看看会不会下雨.
179.I can't feel my hands. 我的手麻了. 或者说成my hands sleep.sleep在这里是动词
手麻掉了,这个「麻」字毫无疑问的可以用numb,所以你可以把这句话说成,"My hands are numb." 但是因为前面提到的这个口语简单化驱势,老美们会用 can't feel 这两个比较常用的字来代替 numb。也就是说老美通常是讲,"I can't feel my hands." my hands sleep.
180。We shook hands after I recognized that he is a big movie star. 当我认出他是电影明星之后他还跟我握手。
受到中文母语干扰的影响,许多人会把「握手」讲成 hold hands,这其实是不对的。英文里的握手应该是 shake hands 才对。例如,"We shook hands after we finalized the deal." (当我们完成了这笔交易之后互相握手。) 而 hold hands 呢则是中文里「牵手」的意思,例如,"I like my boyfriend to hold my hands." (我喜欢我男朋友牵我的手。)
3.30日
181.I'd appreciate it if you could turn it down. 如果你能把音量关小一点的话,我会很感激。
Turn it up 和 turn it down 是两个常用来形容把音量调大一点或调小一点的片语,比方说去卡拉 OK 时觉得音乐声太小了,你就可以说,"Could you turn it up?" (能不能把音量调大声一点啊?) 或是说 "Could you turn up the volume?"
另外 turn it on 和 turn it off 也常用到,但请别跟 turn it up 和 turn it down 搞混。Turn it on 指的是打开 (各种电器),而 turn it off 指的则是关掉 (各种电器)。记得我刚来美国时,有一次没先跟我老公就在客厅看他的电视,结果看着看着,他也不知道从哪里冒出来的,跟我说,"Could you turn it down?" ,吓得我啪一下子就把电视给关掉了,因为当时我还以为 turn it down 是关掉电视的意思,结果弄得别人也很尴尬,自己也觉得很不好意思。
182。He is lame. 他很无趣。
Lame 大概是老美用得最普遍的一个用来形容「无趣」的形容词吧。例如我们在中文里说这个笑话很「冷」,在英文就是翻成,"The joke is so lame."
183。 That is insane! 那太不合理了!
Insane 的原意是形容一个人失去神智 (sanity),比方说,"You are insane." 其实就是说 "You have lost your mind." (你疯了)。但 insane 这个字老美却常常用在形容一件事情很不合理,甚至是到了有点荒谬 (absurd) 的地步。比方说吧,今天花了半小时居然还找不到停车位,这时候就可以说,"That's insane!" (太荒谬了吧!)
184。The house is spooky. 这间房子另人觉得毛骨悚然。
Spooky 跟 creepy 和 scary 同样有著「另人害怕」的意思,但是 spooky 或是 spooked (以人当主词时) 通常是跟鬼怪或是幽灵之类的那种害怕。例如把你一个人留在大房子里让你觉得毛骨悚然,你就可以说,"I was spooked when I was left in a big house."
185。It's so weird that he didn't show up. 他没有露面这点真的很奇怪。
Weird 这个单字是我来美国之后才第一次听到的,但很快地我就开始和老美一样开始喜欢用 weird 这个字。Weird 其实就是很「奇怪」的意思。例如原本八点就开始转播球赛,但是怎么找都找不到在哪一台,这种情况我就会说,"That's so weird." (真奇怪,怎么会找不到了呢?) 再比方说吧!我昨天东西明明放在抽屉里的,今天却找不到了,我还是会说,"It's so weird that I cannot find my stuff."
虽然 strange 这个字跟 weird同样也有「奇怪」的意思,但我不知道为什么老美很少用 strange 而比较偏爱 weird 这个字!嗯... "It's so weird!" 不过既然老美都用 weird 我们就跟著用准没错。
4月3日
186。. He is gone for the day. 他今天都不会在了。
当有人要找某某某,而他正好不在时,通常有两种情况。一是这位暂时离开,可能是去洗手间,可能是去复印东西。这时候我们可以告诉人家。"He/She is not at his/her seat right now." 意思就是他现在不在座位上。这句话的意思其实是说这个人就在附近没有走远,很快就会回来。当这种情况发生时,你不妨再补充一下, "He is not here, but he is around." (他现在不在,不过他就在附近。) 或是 "He is not available right now, but he will be back in a few minutes."
187。My boss is a micromanager. 我的老板事必躬亲。
Micromanager 是老美常用来批评上司的一个字眼。因为micro 是「微小」的意思。所以 micromanager 就是用来形容一位上司事必躬亲,连一些鸡毛蒜皮的小事情他都要指导你如何完成。
188。May I jump in for two pages? 可不可以让我先印两页。
大家都有过类似的经验吧?要去影印二页东西,结果排在前面的人拿了一叠厚厚的在那里狂印,天啊,看来还有二百多页,真是浪费公司的资源。这时如果你想插一下队,请他让你先印个两页让怎么说?最生活化的说法就是,"May I jump in for two pages?" 这里用到 jump in 这个片语,意思就是插一下队,让我先印的意思。
4月5日
189。. Could you do me a favor? 能不能帮我一个忙?人是不能独自一个人活的, 需要别人帮忙的地方总是很多, 所以我就会常讲, "Could you do me a favor?" 或是 "Could you give me a hand?" 这算是比较正式而礼貌的讲法. 有时候要请别人帮忙还不太好意思说, 我就会说 Could you do me a little favor? 能不能帮我一个小忙? 其实也许是帮大忙但也要先讲成小忙, 先让对方点头才是. (注意一下这里用 could you 会比 can you 来的客气一点.) 、另外, "Can you help me?" 也很常见, 通常比如说我们去买东西, 可是店员自己在聊天, 我就会说, "Can you help me?" (其实正常来说, 应该是他们主动会问 "Can I help you?" 或是 "May I help you?" 才对, 但有时实在等不急了, 就直接先问了 "Can you help me?"
190。. What are you studying? 你主修什么的?通常老美一听我是学生, 都会很自然地问, "What are you studying?" 其实这样的问法就是问你 "What's your major?" 但他们比较喜欢说 "What are you studying?" 如果说你遇见一个人, 你也不确定他是不是学生, 我们通常会问, "What do you do for living?" 你是作什么工作的? 或是简单地问, "What do you do?" 一般不会说成 "What's your job? "
4月7日
191。The power is off. 停电了。
"The power is off." 、"The power is gone." 或是 "There is a power outage." 这三句都是停电了。其中的分别是前二句为比较口语的说法,例如看到电灯突然熄掉了,老美的第一个反应就是 "Oh! The power is gone.",或是 "The power is off." 而第三句的 power outage 则是用在比较正式的场合上,例如社区公告明天下午一点到五点要停电,他们会说 "The will be a power outage from 1pm to 5pm tomorrow."
192。 The power is back on. 电又回来了。
知道了停电的说法,那电又来了要怎么说?很简单,就是 "The power is back." 或是 "The power is back on." 大家注意一下为什么会说成 back on 呢?因为这是指原来开著 (on) 的,后来关掉了,再把它打开的意思。(back on 就是说再回到 on 的状态)。这里我再举一个 back on 的例子来加深大家的印象。有一次我跟朋友去烤肉,有人看大家都吃得差不多了,就把炉子关了。可是后来又有人没吃饱,所以我的朋友就说,"Ok, I will turn it back on." (好,我再把炉子打开。)
193。The power is running low. 快要没电了。
电快要用完了叫 running low,例如你使用的刮胡刀看它越转越慢,你知道电快没了,你就可以说 "The power is running low." 或是 "The battery is running low." 要是电已经完全用光了,则可以说,"It's running out of power." 或是直接了当地说, "The battery is dead." (这个电池没电了。)
4月10日
194.What's going to be covered on the test?考试的范围是什么? 这是最正确问考试范围的说法了! 那个 to be covered 用的真是好呀!! 另外, 若是我们二人正讨论考试, 例如一人说, "Are you ready for the biological test tomorrow?" 你就可以说, "Not yet, but do you know what's going to be on?" 也是问考试的范围,。
195。Please turn in the tests. 请把考卷交上来。 Turn in 是交的意思, 或是用 hand in 也可以. 一般缴作业或是交考卷都可以用 turn in. 很多人来美国都有当助教的机会, 所以去兼考也是常有的事, 平时不说英语也就罢了, 到了兼考时不说英语都不行, 有一个朋友, 去兼考时到了要交考卷时居然跟学生说, "Please give me your test sheet." 果然是很 Chinese English. 还有值得注意的是, 老美说考试卷就叫 tests, 请勿划蛇添足, 说 test sheet 或 exam sheet.
交考卷叫 turn in the tests, 那老师发考卷呢? 就叫 return the tests. 例如, "The professor will return the tests today."
4月12日
196。 I bombed the test. 我考砸了.
Bomb 一般的意思是轰炸, 所以像是最近美国在轰炸 Kosovo, 新闻上就常可以听到 Bomb 这个字, 但是它在美国的口语指的是我把什么东西给搞砸了. 所以考试考差了, 就可以说, "I bombed the test." 或是你去约会, 结果表现的很差, 你就可以说, "I bombed the date."
197。. I am gonna ace it next time! 我下次要把它考好.把考试"考好"在英文里有固定的用法, 叫 ace the test. 如果你把它说成了 I am gonna score high in the test next time 也可以, 但是就不够口语化. 另外还有一个讲法叫, "I nailed my test." 这也是考得很好的意思喔!
198。I don't want to study any more, I just want some easy grades! 我再也不想学习了, 我只想要一些营养一点的分数.世上就是那么不公平, 同样是三学分的课, 有些课就要考三次试, 十次作业外加一份期未报告. 有些课不但不用考试连 homework 也没几次. 像这种很好拿的分数英文里就叫 easy grade. 例如, Just give me some easy grade! 可能是许多学生的共同心愿吧.
查看全部回复
我也来说两句
